Thứ Hai, 9 tháng 5, 2016

Cùng Rico và Oskar viết tiếp những câu chuyện về tình bạn

Với thông điệp cao cả về tình bạn, tình cảm gia đình, sự bao dung và lòng tốt, những câu chuyện về hai cậu bé Rico và Oskar đã chạm tới trái tim của nhiều bạn đọc nhí.

Rico và Oskar là hai nhân vật chính của bộ truyện thiếu nhi cùng tên, gồm 3 tập, của nhà văn người Đức- Andreas Steinhoefel. Năm 2009, tập đầu tiên với nhan đề Rico, Oskar và những bóng đen bí ẩn đã được trao “Giải thưởng Văn học thanh thiếu nhi Đức” ở thể loại “ Cuốn sách trẻ em xuất sắc nhất”. Hai tập đầu của bộ sách này là Rico, Oskar và những bóng đen bí ẩnRico, Oskar và cơn đau vỡ tim đã được dịch giả Tạ Quang Hiệp chuyển ngữ và giới thiệu tới độc giả nhí Việt Nam.

Cung Rico va Oskar viet tiep nhung cau chuyen ve tinh ban hinh anh 1
Trọn bộ ba tập của bộ sách về  Rico và Oskar.

Vừa qua, trong khuôn khổ “Những ngày Văn học châu Âu tại Việt Nam” lần thứ 6, NXB Kim Đồng phối hợp với Viện Goethe tổ chức buổi ra mắt tập ba Rico, Oskar và hòn đá bị đánh cắp, đây cũng là tập cuối trong bộ truyện về đôi bạn thú vị này. Trong buổi ra mắt này dịch giả Tạ Quang Hiệp đã chia sẻ những câu chuyện thú vị về quá trình chuyển ngữ bộ sách.

Rico và Oskar là hai đứa trẻ có tính cách hoàn toàn trái ngược nhau. Rico vốn là một cậu bé bị mắc chứng “thiểu năng trí tuệ”. Cậu gặp khó khăn trong việc xác định phương hướng và thường xuyên bị lạc. Trong khi đó, Oskar lại là một “thần đồng nhí”, cậu bé có thể nhớ được 110 số nguyên tố đầu tiên, giỏi tính toán, thống kê và luôn lo xa chẳng khác nào một “ông cụ non”. Trong khi Rico cao lớn, còn Oskar thì nhỏ nhắn, hai cậu bé có một điểm chung duy nhất là sự cô đơn và thiếu thốn tình cảm gia đình. Rico không có bố, còn Oskar không có mẹ. Chính thiệt thòi này đã khiến đứa trẻ xích lại gần nhau và trở thành bạn, cùng nhau trải qua nhiều câu chuyện thú vị, dở khóc, dở cười và chứa đựng đầy bất ngờ.

Dịch giả Tạ Quang Hiệp chia sẻ: “Là một người trưởng thành, chúng ta cũng có thể học được rất nhiều điều từ tình bạn của hai cậu bé Rico và Oskar. Hãy mở rộng trái tim mình để làm bạn với những người kém may mắn hơn chúng ta, để yêu, để hiểu chứ không phải để thương họ. Bởi trong chúng ta không có ai là hoàn hảo”.

Cung Rico va Oskar viet tiep nhung cau chuyen ve tinh ban hinh anh 2
Dịch giả Tạ Quang Hiệp giao lưu cùng độc giả.

Là một người đã từng có thời gian dài sống, học tập và làm việc ở Đức, dịch giả Tạ Quang Hiệp đã dịch nhiều tác phẩm văn học thiếu nhi nổi tiếng của Đức sang tiếng Việt như: Krabat và cối xay phù thủy, Câu chuyện về tên cướp Mũi To, Nijura - con dao đá và vành vương miện, Thủy thần nhỏ. Nhưng quá trình dịch Rico và Oskar thực sự là một thử thách đối với anh. Bởi bộ sách được viết bằng ngôi kể của Rico, một cậu bé có hạn chế về ngôn ngữ và rất hay dùng các từ “tiếng lóng”, nói lái, hay đặt biệt hiệu cho mọi người xung quanh. Việc chuyển ngữ sao cho vừa mềm mại lại vừa gần gũi với độc giả nhỏ tuổi quả không dễ dàng. Anh cũng bật mí một thông tin thú vị: Việt Nam là một trong số ít các quốc gia đã dịch trọn vẹn bộ sách này. Ấn bản bằng tiếng Anh của bộ tác phẩm này mới chỉ được dịch đến tập 1.

Cung Rico va Oskar viet tiep nhung cau chuyen ve tinh ban hinh anh 3
Cảnh trong phim Rico, Oskar và những bóng đen bí ẩn.

Ngoài giao lưu và trò chuyện với dịch giả về bộ sách, phần rất hấp dẫn các độc giả nhí là trình chiếu bộ phim Rico, Oskar và những bóng đen bí ẩn được chuyển thể từ tập đầu của bộ sách. Bộ phim này đã vinh dự được nhận giải “Chim sẻ vàng” cho “Kịch bản xuất sắc nhất” trong "Liên hoan truyền thông thiếu nhi Đức" năm 2014.

Rico Oskar và hòn đá bị đánh cắp Rico Oskar và hòn đá bị đánh cắp Văn học thiếu nhi Đức Tạ Quang Hiệp

Related Posts:

  • ‘Đáy giếng’ – Tiểu thuyết tái hiện nền kinh tế bao cấpTiểu thuyết “Đáy giếng” của nhà văn Phạm Thị Bích Thủy đã tái hiện nền kinh tế Việt Nam thời bao cấp thông qua hình ảnh một doanh nghiệp nhà nước điển hình lúc bấy giờ. Bối cảnh chính của truyện diễn ra ở nhà máy rượu Vokado… Read More
  • Cục Xuất bản xây dựng quy chế tổ chức Hội sáchCục Xuất bản vừa soạn thảo bản quy chế hoạt động cho sự kiện Hội sách chào mừng Ngày sách Việt Nam lần thứ 3. Đặc biệt, bản quy chế sẽ được gửi về các địa phương để áp dụng khi tổ chức hội chợ sách. Theo ông Chu Văn Hòa, Cục… Read More
  • Nguyễn Đình Tú: 'Ngôn tình, đam mỹ không có gì xấu xa'“Sách độc hại là sách dạy người ta ghét nhau còn sách dạy người ta yêu thương nhau như ngôn tình, đam mỹ không có gì đáng lên án” – tác giả “Hoang tâm” chia sẻ. Giới phóng viên mảng văn nghệ bảo nhau rằng nói chuyện với Nguy… Read More
  • Tuổi thơ thời loạn trong văn Nguyễn TríCó một thời niên thiếu bình yên với cánh diều cùng đồng ruộng mênh mông là ước mơ của con trẻ. Nhưng sự tàn khốc của chiến tranh đã cướp đi tất cả những điều giản dị ấy. Không có một tuổi thơ trọn vẹn là thiệt thòi lớn nhất … Read More
  • Những cuốn sách ý nghĩ về biển đảo Việt NamMột trong những điểm nhấn quan trọng của Giải thưởng sách Việt Nam 2015 là sự phong phú của mảng đề tài biển đảo và chủ quyền biển đảo Việt Nam. Ngày 21/4 tới đây tại Hà Nội, Giải thưởng sách Việt Nam 2015 sẽ được trao cho c… Read More

0 nhận xét:

Đăng nhận xét